香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
白貓子 | 26th Jun 2010 | 轉載文章

 人在荒島

Picture

 

The only survivor of a shipwreck was washed up on a small, uninhabited island.
在一場船難中,唯一的生還者隨水漂流至一座無人的孤島上。

He prayed feverishly for God to rescue him, and every day he scanned the horizon for help, but none seemed forthcoming.
他熱切地祈禱,懇求神幫他早日離開此島,重返家鄉。 他每天均渴望地注視著海上有否救援,可惜, 除了汪洋一片外,他什麼也看不到。

Exhausted, he eventually managed to build a little hut out of driftwood to protect him from the elements, and to store his few possessions.
後來,他利用那些飄浮至小島的木頭, 搭成了一間簡陋的小木屋作棲身之所, 以求在荒島的險惡環境中生存,以及用以保存他僅有的物品。

But then one day, after scavenging for food, he arrived home to find his little hut in flames, the smoke rolling up to the sky.
但有天,當他在捕食後回到小木屋時,乍然發現他的屋子竟已陷入熊熊烈火之中,大火引起的濃煙不斷向天上竄。

The worst had happened; everything was lost. He was stunned with grief and anger.
最悲慘的是, 他所有的東西在這一瞬間,通通化為烏有。

"God how could you do this to me!" he cried.

悲痛的他,氣憤的對天吶喊著:「神啊!你怎麼可以這樣對我!」 頓時,眼淚從他的眼角中流出。

Early the next day, however, he was awakened by the sound of a ship that was approaching the island. It had come to rescue him.
第二天清早,他被一艘正在靠近小島的船隻的鳴笛聲所吵醒。 是的,有人來救他了!

"How did you know I was here?" asked the weary man of his rescuers.

到了船上,他問那些船員說:「你怎麼知道我在這裡? 」

"We saw your smoke signal," they replied.

他們回答說:「因為我們看到了你以濃煙所發出的信號啊!」

END<完>


[1]

塞翁失馬,焉知非福?只要不放棄,再困難的時刻也終會渡過!


[引用] | 作者 shek | 28th Jun 2010 | [舉報垃圾留言]

shek,謝謝你的留言!
的確,很多時候,我們會不自覺地預定了某些因果,但若事情的結果與我們的預期有落差時,我們或會感到非常失望.若能明嘹"塞翁失馬,焉知非福"的道理,便可放開懷抱,輕鬆一點地做人,貓子 這段日子可漸漸深切地體會到這一點呢!

[引用版主回覆] | 作者 白貓子 | 30th Jun 2010

[2]

貓子~~~生活可好吧?

很高興妳能於體會中得到頓悟!emotion

人不再太執著,生活自然輕鬆又愉快!emotion

祝貓子生活開心又快樂!emotion

Hipposisi
[引用] | 作者 Hipposisi | 3rd Jul 2010 | [舉報垃圾留言]

謝謝 阿"嬋" 的問候和祝福!

貓子 因仍有些事情要處理,少了瀏覧博和發文,但 阿"嬋"、shek和其他網友的關心,貓子 是感覺得到的,再次謝謝啊!emotion

[引用版主回覆] | 作者 白貓子 | 4th Jul 2010

[3]

不要因晚前的失意或困境而難過,放眼將來。

maytang
[引用] | 作者 maytang | 6th Jul 2010 | [舉報垃圾留言]

好一句"放眼將來"!對,成敗得失不能只看一時一刻,眼光必須看得更長遠.


[引用版主回覆] | 作者 白貓子 | 7th Jul 2010